sábado, 8 de marzo de 2014

Entre Ceo e Terra

Blanca María Prósper en Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la Península Ibérica trata del sustantivo paleoeuropeo *OKELO, "altura, elevación", sinónimo de BRIGA, y que en gallego-portugués habría conservado por arcaísmo la -l- intervocálica. "Por lo demás, nuestro Ocelum no puede identificarse con el celta uxello "elevado", como hace García Fernández-Albalat", dice en la nota 29 de la página 117.

Por una parte, la autora no ofrece ningún argumento en contra de la identificación ocelum = uxello, que me parece más que interesante. Y por otra, no sé a qué casos con -l- intervocálica conservada se refiere, tal vez a los posibles compuestos de *OKELO, Arcucelos (Ourense) y Arcozelo (Portugal). No obstante, la conservación de -l- no es norma en galaico-portugués, por lo que se esperarían resultados como Oceo, Oseo (con seseo) y Oceio (con epéntesis de i entre hiato). Estas formas tardiamente experimentan la segmentación de la o- inicial del radical, sentida por los hablantes como artículo determinado: O Ceo, O Seo, O Ceio.

Y son estas, precisamente, las formas que encontramos en la toponimia actual, y en textos medievales, para referirse a elevaciones y outeiros. En un texto tan tardío como este de Oseira, del año 1473, todavía se conservaba como apelativo ocelum, lo que entra en franca contradicción con la observación de Villar y Prósper, "posiblemente la forma *okelo entró tan pronto en desuso como para no haberse conservado en ninguna de las lenguas celtas como apelativo" (Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas, pg. 346):

  • "eende por lo zeyo do monte Lagea, ende aa pena do Cousso" (año 1473 Oseira)

Du Cange, en la entrada celli, recoge un ejemplo de un penitencial que prohibe los cultos en estos outeiros: "Nullus Christianus ad fana, vel ad petras, vel ad fontes, vel ad arbores, aut ad Cellos, (quidam Codd. habent ocellos) vel per trivia luminaria faciat, aut vota reddere præsumat", y lo hace sin reparar en la importantísima lectura ocellos, que considera errónea por lucellos.

Este cellos / ocellos de Du Cange podría ser el eslabón perdido que mostrase la relación que intuía Fernández-Albalat entre *OKELO y uxellum. Parece que tenemos dos series oronímicas, la tipo Cello / Cejo < uxellum, y la tipo Ceo / Ceio < ocelum, ambas para referirse a elevaciones, alturas. Resulta difícil sostener que entre ellas no existe vínculo alguno, cuando uxellum puede fácilmente explicarse desde *OKELO como un temprano caso de palatalización de /k/ ante vocal palatal, y su doble -ll- ser una geminación secundaria, expresiva; si es que la alternancia de formas con l / ll no está mostrando una primitivísima tendencia de las lenguas del Oeste a reducir la lateral geminada, -ll- > -l- > 0.
  • Alto do Ceo (A Lama) - sería un caso de topónimo redundante.
  • Entre Ceo e Terra (Cerdido) - este bellísimo caso muestra la reinterpretación popular del topónimo como si se tratase del sustantivo ceo < caelum, "cielo".

También podría encuadrarse en la serie derivada de *OKELO, en concreto del compuesto LOUCIOCELO, "altura, elevación luminosa", el topónimo Lucillo.

    14 comentarios:

    Anónimo dijo...

    Muy buena e interesante entrada. Me gustan esos...montecelos, visos, como lugares altos de vigilancia en caminos

    Carlos Arias dijo...

    De par da Lama, en Fornelos de Montes, hai tamén un O Ceo, situado nunha elevación sobre o río Oitavén, onde se lle xunta o Xesta.
    A miña familia, natural de Fornelos, e eu mesmo, estabamos intrigados por como chegaría o topónimo a aquel lugar preciso, aínda que nos parece certamente agradable, especialmente nos meses da primavera e do outono.
    Beizón por darnos esta luz estupenda!
    Bicos

    Andregoto Galíndez dijo...

    Pois sí Carlinhos, xa tedes un antigo Ocelo en Fornelos, parabéns! vai ti a saber se leva incorporado o castro ou fortaleza que con frecuencia vai asociado aos ocelos. Un biquiño :*
    Andregoto G.

    Jeromor dijo...

    Muy interesante. Veo que sigues en la brecha.
    Te acuerdas del topónimo Vía, Camino de la Plata. Creo que vendría de (Vía) Lapillata, de lapillus "piedrecilla". Tendríamos en Galicia algún topónimo de este posible origen?

    Unknown dijo...

    Interessantíssimo! Esse "O Ceo" é simplesmente impressionante! :-D
    "Arcuzelos" / "Arcozelos"... diminutivos de "arco", mas... o que significaria esse "arco"? Neste ponto, subscrevo a opinião do defuntinho Moralejo Álvarez.
    Quanto a "ocello", suponho que conheces a achega de Almílcar Guerra (2006): "Povos, cultura e língua no Ocidente Peninsular: uma perspectiva a
    partir da Toponomastica", em Palaeohispanica IX.

    Jeromor dijo...

    Andregoto. Soy Jeromor.

    Andregoto Galíndez dijo...

    Hola Jeromor / Tía Felisa :) sí, delapidata o lapillata, por ahí va la cosa como bien intuías hace tiempo. Aquí en Galicia me tiene intrigada el topónimo Pilatos, y varios Plata(s) que puedes encontrar en el nuevo buscador que te los sitúa en Google Earth http://toponimia.xunta.es/Buscador
    Adelante con esa investigación

    Andregoto Galíndez dijo...

    Moitas grazas Paulo :) non me lembro agora do que decía o noso defuntiño Moralejo sobre arco, pero seguro que o emparentaría con arx, en latín "fortaleza", non?. En canto á achega de Guerra, tomo nota, pois non o lin para o meu post, e de seguro que ten moito que aportarme.

    Unknown dijo...

    Pois olha, a interpretação que fazia Moralejo sobre a toponímia de "arco" está recolhida no "Callaica nomina", junto com as suas hipóteses sobre "paço" e "busto": http://ilg.usc.es/agon/wp-content/uploads/2010/09/Callaica_Nomina.pdf

    Unknown dijo...

    Por certo, som "Ulmo de Arxila" :-)

    Andregoto Galíndez dijo...

    Paulo, Ulmo, xa me decatara de que tiñas que ser ti pola forma de referirte ao noso benquerido profesor Moralejo. Estiven a ler a Amílcar Guerra, moi bo traballo con interesantes conclusións. En canto a os Arcos, collín o Callaica Nomina e vexo que o profesor se inclina pola mesma raíz indoeuropea que produce o latín arx, aínda que non os filia directamente desde o latín.

    Jeromor dijo...

    Andregoto:
    ¿Sabes algo de cómo fue y como se vivió por ahí la muerte de nuestro querido Corgo- Moralejo? ¿Se le ha hecho el homenaje que se merecía?

    Jeromor dijo...

    Por aquí en la meseta inferior gran parte de esa toponimia de los altos ha sido sustituida por el banal Miraderos y por el arabismo Alfarach y sus derivados.

    Andregoto Galíndez dijo...

    Tía Felisa, no me suena que se le haya hecho homenaje alguno, pero sí fue una pérdida muy sentida en el mundo académico. Es posible que se esté preparando algún conjunto de artículos en la revista Verba dedicados a él, in memoriam, hace años se solía hacer así.

    Tienes razón, por aquí también se han sustituido algunos por Altamiras.

    Un abrazo